她在写,她在读,她在过。三( sān)条情节线独立叙述但又( yòu)紧密联系着,最后通过Laura与( yǔ)Clarissa的见面与对谈进行收束( shù),像是一种跨越时间的女( nǚ)性苦难共感串联。 坐在餐( cān)桌的两端,却如同相隔两( liǎng)个世界。丈夫对着孩子叙( xù)述着自认为浪漫的故事( shì),对于Laura来说却像剥洋葱一( yī)样触摸到了痛苦的开端( duān)与根源。 “一切都无法挽回( huí)地走向消亡,而我还在留( liú)恋过去,只剩悲伤。”Clarissa被困于( yú)过去的幸福,只能通过赋( fù)予痛苦意义,用时时刻刻( kè)的热闹来填满生命的寂( jì)静。在厨房里歇斯底里地( dì)崩溃、Richard的离世、与Laura对谈,一步( bù)步解脱并获得救赎。她脱( tuō)下皮筋,开启某种意义上( shàng)新的人生。 女性总是擅长( zhǎng)隐忍,但别人眼中的lucky women是否( fǒu)早就已经遍体鳞伤。三个( gè)不同年代的女性都饱受( shòu)痛苦与折磨,却有不同的( de)命运。Woolf选择死亡,Laura选择出走( zǒu),Clarissa选择在旧我的残骸中重( zhòng)生。这无疑是向上的、带着( zhe)希望的,是女性一步步努( nǔ)力挣脱困境的时代缩影( yǐng)。 You're not trivial. 愿所有的女性都不要被( bèi)环境困住 不要被自己困( kùn)住。
